为什么有人20岁就变油腻了-中文与英文与世界
写在前面
我渐渐发现,人类自以为的进步,仍然只是科技层面上的;在人文层面,我们的喜怒哀乐从未脱离前人的记载。
Samuel Ullman(1840-1924)
生于德国,后迁居美国的Samuel Ullman塞缪尔·厄尔曼写的这一篇不足500字的短文《Youth》大半个世纪以来一直为世人倾倒,产生了经久不息的轰动效应。
20岁开始油腻,20岁开始变老。
80岁热泪盈眶仕途天才,80岁英年早逝厦门爱和乐 。宫宝田
单词预备
supple ['s?pl] adj.
柔韧的soft and able to bend easily without cracking
vigor[?v怀集燕山 ?ɡ?(r)] n.
热情energy, force or enthusiasm
temperamental [?tempr??ment(?)l] adj.
气质的;性情的;性格的connected with sb's nature and personality
predominance [pr八目妖 ?星尘深处 ?d?m?n?ns] n.
主导地位;支配地位the state of having more power or influence than others
timidity [t?波段兔王伟 ?m?d?t?]n.
胆怯fear of the unknown or unfamiliar or fear of making decisions
desert [d?'z??t] vt.
抛弃to leave sb without help or support
bow [ba?] vt.
(使)弯曲to bend or make sth bend
lure[lj??(r)]n.
吸引力;诱惑力;魅力the attractive qualities of sth
unfailing [?n'fe?l?望洋兴叹造句 ?]
可靠的;一贯的;永久的that you can rely on to always be there and always be the same
appetite [??p?ta丁毒豆 ?t]n.
强烈欲望a strong desire for sth
infinite [??nf?n?t] adj.
无限的;无穷尽的without limits; without end
aerial[?e?ri?l]n.
天线a piece of equipment made of wire or long straight pieces of metal for receiving or sending radio and television signals
cynicism [?s日落紫禁城 ?n??s?z?m] n.
玩世不恭the belief that people care only about themselves and are not sincere or honest
pessimism[?pes??m?z(?)m]n.
悲观;悲观情绪;悲观主义a feeling that bad things will happen and that sth will not be successful; the tendency to have this feeling
Youth
青春
BySamuelUllman
Youth is not a time of life; it is a state of mind; it is not a matter of rosy cheeks, red lips and supple knees; it is a matter of the will许冠武, a quality of the imagination, a vigor of the emotions; it is the freshness of the deep springs of life.
青春不是年华,而是心境;青春不是桃面、丹唇、柔膝黄雀纪事,而是深沉的意志、恢弘的想象、炙热的感情;青春是生命的深泉在涌动。
Youth means a temperamental predominance of courage over timidity, of the appetite for adventure over the love of ease. This often exists in a man of 60 more than a boy of 20. Nobody grows old merely by a number of years. We grow old by deserting our ideals.
青春气贯长虹宝应教育网 ,勇锐盖过怯弱,进取压倒苟安。如此锐气,二十年后生而有之,六旬男子则更多见。年岁有加医道丹途,并非垂老,理想丢弃,方堕暮年。
Years may wrinkle the skin, but to give up enthusiasm wrinkles the soul. Worry, fear, self-distrust bows the heart and turns the spirit back to dust.
岁月悠悠,衰弱只及肌肤;热忱抛却,颓废必致灵魂吞佛童子 。忧烦盖茨堡之役,惶恐,丧失自信,定使心灵扭曲爽口大拌菜 ,意气如灰野菜部落 。
Whether 60 or 16, there is in every human being’s heart the lure of wonders, the unfailing childlike appetite for what’s next and the joy of the game of living. In the center of your heart and my heart, there is a wireless station; so long as it receives messages of beauty, hope大良凰后 ,cheer, courage and power from men and from the infinite, so long are you young.
无论年届花甲,抑或二八芳龄曾昭玮,心中皆有奇迹之诱惑,孩童般天真久盛不衰和生命之欢乐。人人皆有一台天线,只要你从天上人间接受美好、希望、欢乐、勇气和力量的信号,你就青春永驻王冼平 ,风华常存。
When your aerials are down, and your spirit is covered with snows of cynicism and the ice of pessimism, then you’ve grown old, even at 20; but as long as your aerials are up, to catch waves of optimism, there’s hope you may die young at 80.
一旦天线倒塌,锐气使冰雪覆盖、玩世不恭、自暴自弃油然而生,即使年方二八,实已垂垂老矣,然则只要竖起天线,捕捉乐观信号卡扎菲图片 ,你就有望在八十高龄告别尘寰时仍觉年轻。