傻子瓜子为什么是法式长吻,而不是美式、英式或中式呢?-in大学

为什么是法式长吻卷珠帘简谱 ,而不是美式、英式或中式呢?-in大学


来源:这里是美国(ID:America_hq)
法式长吻(French kiss)和法国有关系么?

其实,这个问题,歪果仁也不懂!

美国问答网站howstuffworks提问:法式长吻真源于法国吗?

外国知乎 QUORA提问:为什么法式长吻叫法式长吻呢?

甚至连法国人自己的《石英》杂志法语版也在问......
那么,答案到底是什么呢重庆最高楼?
今天,我们本着科学的精神,就来正经(不)地探讨总结一下西方同学的各种回答:

来源一:荷兰学者
法式长吻起源的版本之一,是荷兰人维尔德的布列塔尼之旅。
20世纪初某一天,法国西部的布列塔尼,荷兰学者西奥多·范·德·维尔德睁大眼睛盯着一对法国情侣深情接吻。
“他们可以几小时深度接吻,将自己舌头尽可能地深入对方口腔,相互来回深度舌吻对方。”维尔德说。
据说在这次观察之后再世为后 ,人类历史上第一次出现了“法式长吻”的概念,1926年,维尔德出版《完美婚姻》一书,并因此闻名。
他在书中的观点Hin黄暴:完美性爱是优质婚姻的保证。

来源二:英美士兵
不过,江湖上流传更广的传说是:法式长吻,是从第一次世界大战(也有说是二战)战场上跑到法国作战的英美士兵中传出来的。
这些行走的荷尔蒙要么是看到了高卢女人怎么和男人接吻,要么就是自己有幸体验了一把......
总之,他们十分惊讶,接吻还要用舌头呢清炖全鸡?!
就这样独狼演员表,他们用决定法式长吻来记述高卢女人的开放、激情和舌吻技巧。
法国《巴黎人报》刊登过一名美国二战老兵的回忆,他1945年进入巴黎时受到法国姑娘热情欢迎,一位姑娘搂住他狠狠地来了一口。老头儿说,当年那个吻让他终生难忘……

二战结束经典的胜利之吻罗静恩 ,各种迹象表明,它也是法式的。
舌吻并不是起源于法国
讲真,法国人再浪漫多情,他们也绝不是这个星球上第一个把舌头送入对方口中的族群。
美国问答网站howstuffworks说,早在公元前1500年,印度梵文的记载中就有对“张开嘴接吻”的描述。公元3世纪的印度《爱经》里,也有对舌吻的描述。这些都比法国人早多了。

欧洲人的老祖宗古罗马人接吻,也疑似用过舌头马永真 。
古罗马人的吻分三种:
最不激情的吻叫osculum,就是礼节性地在对方额头上轻轻一吻。

比osculum更HIGH一点的叫 basium 双花店,这种吻已经触碰了嘴唇,更羞羞了点。

最最激情的吻叫 savioum ,真的可以叫亲嘴了,但具体亲的方式和French kiss是不是一样东英吉利大学,得找古罗马人演示一下才晓得。

法语里也不叫French kiss
其实更让法国人郁闷的是,傻子瓜子 French kiss 一词其实是100%的英国制造,法语中并没有这样一个词。不仅如此,它代表了大英帝国对法国人的鄙视。
为什么呢?
此处省略5888字英法恩怨史,你只需要知道,英国人对法国人的鄙视体现在方方面面,比如文字:
案例1:“French leave”
“像法国人一样离开,意思是不辞而别”。
案例2:“French fires”
“像法国人一样炸薯条,不健康”。另外,炸薯条其实是比利时人的发明。。。。单竞缇
案例3:“French letter”
注意,这个词的意思是避孕套,可不是“法国信”。
英语对法国人最不厚道的例子,莫过于excuse my French(或pardon my French)。它的字面意思是“请原谅我的法语”,而实际意思却是“请原谅我的脏话”。
看完这些,你觉得French kiss在英国人口中是赞美吗歌留多?

被英国人鄙视了的法国人不干了:他们决定先为舌吻这个词正名。
2014年,《小罗贝尔字典》上架,“galocher”成为新增词汇之一。它是一个动词,翻译过来的意思是“用舌头接吻”——没错,就是“法式接吻”,其名词形式“galoche”也被收入。
几百年来,这个举世闻名的高卢出口品这才终于有了正式的法语字。

法式长吻在法国和美国有什么不一样?
在生活中,法国人一般用baiser来表达吻苏菲的抉择,而这个词也常常意指做爱。
因为在法国人看来,法式长吻的下一步,往往就是嘿咻。
但是,在美国可不是这样哦误入狼口!
法国人和美国人曾经做个一番研究。他们把从两人初次见面到结婚的过程分成25步。
结果发现:在美国,接吻大概拍在第五步左右,属交往的初级阶段全安琪。而在法国,接吻能拍到20步左右,基本上下一步就是滚床单了。
所以说,美国人吻得随便,和个半生不熟的人亲亲一下没有啥。
但法国人却吻得真诚,尤其不能亏待自己的下半身。
换句话说,一个美国美女如果和一个法国帅哥打了个啵,很可能出现的结果是她抬抬屁股准备走人,帅哥却非要拉住她深度运动。

除非特别注明,本站所有文字均为原创文章,作者:admin